Inscription à notre newsletter

Inscription à la Newsletter

Inscription à la Newsletter

Des animaux et des hommes (30.5.1987 - 3.1.1988) - Revue de presse

Les trois premières expositions du Musée enseignaient l'ethnographie et ses moyens: les objets, et leur éloquence quand on les rapproche. «Le Mal et la Douleur», l'an dernier, mettait en pratique cette méthode par mélange. «Des animaux et des hommes» peaufine l'application: des images mises en parcours, leur relation provoque la sigification.
Christiane Givord, FAN, Neuchâtel, 30-31 mai 1987

La nature des relations entre les êtres humains et le monde animal est innombrable. La nouvelle exposition du Musée d'ethnographie de Neuchâtel, connu pour ses interrogations sociophilosophiques, le démontre. Pastichant Steinbeck, le conservateur Jacques Hainard et son équipe l'ont baptisée «Des animaux et des hommes». Elle a été inaugurée hier et restera ouverte jusqu'au 3 janvier 1988.
«Nous avons voulu voir comment ça marche dans la tête et pousser la réflexion jusqu'à l'imaginaire. Nous ne jugeons pas. Mais lorsqu'il y a compétition entre l'animal et l'homme, nous choisissons l'homme», explique Jacques Hainard.
Bernard Wuthrich, La Suisse, Genève, 31 mai 1987

«Von Tieren und Menschen» handelt die diesjährige Ausstellung des Ethnographischen Museums Neuenburg. Perfekt inszenierte Fotos und Gegenstände illustrieren die Rolle der Tiere in unserer und in andern Kulturen: als Freund, als Nahrung, als Bedrohung, als Auslöser von Riten und Phantasien.
Im Gegensatz zu den meisten Volkskundemuseen zeigt das Musée d'Ethnographie Neuchâtel nicht bloss Dokumente sogenannt primitiver Kulturen, sondern bringt diese immer in unmittelbare Beziehung mit den Erzeugnissen unserer hiesigen und heutigen Gesellschaft. Dieser Vergleich regt an zu einer ganz neuen, kritischsen Wahrnehmung unserer eigenen Lebensweise.
Die reichhaltige Ausstellung ist sehr durchdacht und aufwendig eingerichtet - für meinen Geschmack fast zu perfekt, was ihr etwas lehrhaft Steriles gibt. Ich bedaure auch, dass gegenüber früher der Anteil an schönen Gegenständen aus fremden Kulturen abgenommen hat.
Marie-Louise Zimmermann, Berner Zeitung, Berne, 2 juin 1987

Auf all diese verschiedenen Verhaltensweisen geht die Ausstellung, meist kurz andeutend, ein, und es lohnt sich, Gedanken daran zu knüpfen. Der gleichzeitig publizierte Begleitband stellt (leider) nicht einen eigentlichen, fortlaufenden Katalog dar, sondern ist eine Sammlung von im übrigen wertvollen Einzelbeiträgen zum Thema aus ethnologischer oder kultur-anthropologischer Sicht.
Iso Baumer, Freiburger Nachrichten, Fribourg, 3 juin 1987

Tout commence par quatre images de femmes placées dans un même cadre doré et proposées sans explication au visiteur, dans une exposition par ailleurs riche en commentaires. Peinte par Anker, une jeune fille nourrit ses poules; dans un registre mi-familier mi-incongru, la voici représentée nue par Vallotton, empoignant avec fermeté le taureau jupitérien qui l’enlève. Autres avatars, plus étranges: elle prémâche la nourriture d’un marcassin à la façon des femmes Uruk (Brésil) ou elle allaite un chiot comme c’est la coutume chez les Wayapi de Guyane française. Mais qu’en penserait le bon Anker ? Avec ce petit choc culturel, le ton est donné et la question centrale posée. Entre éloignement et proximité, il s’agit pour l’homme de déterminer la «bonne distance» dans ses relations réelles ou imaginaires avec l’animal. Une distance difficile à définir et à maintenir, parce qu’elle met en jeu à la fois son identité et son pouvoir. Isabelle Martin, Journal de Genève, 6 juin 1987

Les questions soulevées à travers les nombreux thèmes de l'exposition risquent de susciter des réactions passionnées de la part des inconditionnels et des farouches opposants du règne animal. Le débat est d'actualité [...]
Marianne Cornaz, 24 Heures, Lausanne, 10 juin 1987

Die Verantwortlichen des Ethnographischen Museums in Neuenburg verstehen die Ethnographie als eine durchaus auf die Gegenwart und unsere Kultur bezogene Wissenschaft; das Museum «zeichnet» - im genauen Wortsinn - auf (stellt aus) wie die «Völker» ihre Kultur gestalten. So findet man in der neuesten Ausstellung zwar auch Beispiele aus andern Ländern und Kontinenten, doch wird darin doch vor allem der Besucher, also zumeist der Schweizer, in Frage gestellt; sein Verhalten zu den Tieren wird hinterfragt.
So bringt die Ausstellung viele Anregungen, die vielleicht gar nicht immer in ihrer dahintersteckenden Deutung erfasst werden: der prächtig aufgemachte kreisförmige Tempel mit den Dutzenden von Haustier-Nahrungsmitteln in Büchsen und Schachteln - wird er noch als quasisakrale Persiflage erfasst ?
Iso Baumer, Neue Zürcher Zeitung, Zurich, 11 juin 1987

Comme d'habitude, l'exposition estivale de l'institution dirigée par Jacques Hainard, offre un feu d'artifices d'idées. Le visiteur s'y voit confronté à ses préjugés qu'il prend pour des convictions profondes.[...]
Très cérébral, l'ensemble se devait d'être mis en scène. Il l'a fastueusement été. Des objets très courants, qu'il s'agisse de boîtes de conserve ou de menus ou encore de sacs en crocodile, se sont vus élevés au niveau d'archétypes. Logique, ou volontairement incongrue, leur cohabitation suscite la réflexion. Enfin, chaque mini-section s'est vue dotée d'un titre à l'humour insolite pour ce lieu très universitaire que reste le Musée d'Ethnographie de Neuchâtel.
Etienne Dumont, Tribune de Genève, Genève, 19 juin 1987

Das Musée d'ethnographie in Neuenburg hat sich in den letzten Jahren mit einer Reine von Ausstellungen hervorgetan, in denen durch eine neuartige, beziehungsreiche Präsentation, durch die gelegentlich schockierende, provozierende Gegenüberstellung von Elementen weit auseinanderliegender Kulturen lebenskundliche Einsichten und Denkanstösse vermittelt wurden.
Arnold Niederer, Tages Anzeiger, Zurich, 20 juin 1987

Per dimostrare come la lontananza e la vicinanza siano parametri culturali la mostra ci porta attraverso molti popoli sparsi sui cinque continenti, con un occhio privilegiato per la nostra società. `E questa in fondo che interessa di più agli organizzatori.
Il viaggio attraverso l'immaginario umano relativo al mondo animale finisce da dove era iniziato. Ma i termini si sono rovesciati. Non vi sono certezze a questo mondo, sembrano voler dire gli organizzatori della mostra, ma solo problemi e situazioni i cui termini variano a seconda del punto di vista: il mio occhio non è quello di un indio della foresta amzzonica.
Marco Horat, Azione, Lugano, 2 juillet 1987

Ironique, le ton généralement adopté pour cette riche exposition, riche et pourtant ne couvrant que très partiellement un thème aussi vaste que séduisant.[...]
La thématique choisie par le Musée d'ethnographie de Neuchâtel prête à d'infinies considérations. Celles qui ressortent de la manifestation sont pertinentes, et surtout excellem[m]ent «mise en images» - on s'amusera de voir côte à côte des boîtes pour chats et des conserves pour humains; on admirera la grâce des animaux empaillés; on observera songeusement les photographies; on regrettera que les chevaux, ces amis de l'homme, ne soient pas mieux représentés. Mais comment eût-on pu tout évoquer, qui a trait aux subtiles relations hommes-animal ?
Laurence Chauvy, Nouvelle revue de Lausanne, Lausanne, 6 juillet 1987

Das Musée d'Ethnographie Neuchâtel zeigt im Unterschied zu den meisten andern Volkskundemuseen in seinen jährlichen Sonderausstellungen nicht bloss Dokumente von sogenannt primitiven Kulturen aus anderen Erdteilen, sondern immer auch - und diesmal sogar vorwiegend - Erzeugnisse unserer heutigen, hiesigen Gessellschaft. In der unmittelbaren Gegenüberstellung sieht man die eigene Lebensweise plötzlich mit ganz neuen und kritischen Augen.
Hinter all dem steckt sehr viel Ueberlegung, die aber nur voll mitbekommt, wer die französischen Texte versteht. Die reichhaltige Ausstellung ist sehr aufwendig und sorgfältig eingerichtet - vielleicht fast zu perfekt, was ihr etwas lehrhaft Steriles gibt. Vor allem auch, weil gegenüber früher weniger schön gearbeitete Gegenstände aus fremden Kulturen zu sehen sind und dafür mehr von den unerfreulichen Erzeugnisssen unserer eigenen Welt, an denen wir ohnehin leiden.
Trotz dieser Vorbehalte lohnt sich eine Fahrt nach Neuenburg, vor allem auch mit Kindern.
Marie-Louise Zimmermann, Wir Brueckenbauer, Zurich, 8 juillet 1987

Depuis les temps immémoriaux, l’animal a fait office de relais entre le naturel et le surnaturel, de pont reliant l’homme à l’élémentaire aussi bien qu’au divin. Comment expliquer autrement qu’au milieu d’une formidable profusion d’espèces nageantes, rampantes, galopantes ou volantes que la nature a parées de toutes les formes, toutes les tailles et toutes les couleurs, l’homme n’ait cessé, depuis les chimères, dragons, hydres et autres centaures de l’Antiquité jusqu’aux monstres mutants de la science-fiction, d’en inventer encore de nouvelles par hybridations et manipulations génétiques imaginaires ?
Françoise Jaunin, Le Matin, Lausanne, 17 juillet 1987

Die Ausstellung in Neuenburg beginnt mit einem kleinen «Kulturschock»: Ein liebliches Anker-Mädchen füttert ein Hühnervolk und auf dem nächsten Bild säugt eine Wayapifrau aus Französisch Guyana einen jungen Hund. Dies und die Wölfin, die am Ende der Ausstellung «Des animaux et des hommes» die zwei Kinder Romulus und Remus nährt, fangen die Spannweite und die Ambivalenz unserer Gefühle gegenüber Tieren ein.
Es ist dem Musée d'ethnographie gelungen, eine reichhaltige und vielseitige Ausstellung zusammenzutragen. Doch obwohl vor allem wir «zivilisierten» Menschen mit unserem Verhalten gegenüber Tieren in Frage gestellt sind, finden sich keine moralisierenden Parolen und Texte. Der Blick wird auf einen Aspekt gelenkt, die Bilder sprechen für sich und wirken gerade wegen des nicht vorhandenen Mahnfingers nachhaltig. Die noch bis 3. Januar 1988 dauernde Ausstellung ist gerade dadurch, dass sie andere Länder, Menschen und Sitten zur Relativierung unseres mitteleuropäischen Tierbildes herbeizieht, feinmaschig mit unserem Alltag verwoben. Sie vermittelt Anregung und neue Gesichtspunkte, führt vielleicht sogar zu einem respektvolleren und weniger feindlichen Verhalten gegenüber Tieren, die mehr sein sollten als verfügbare Objekte. Sie wirft notwendige Fragen auf und dies in einer Art, die trotz des anspruchsvollen Themas auch von Kindern verstanden wird.
msh, Der Bund, Berne, 30 juillet 1987.

Este año el din'amico Jacques Hainard y equipo han elegido un tema polémico, la relacio'on hombre-aninmal en nuestra sociedad moderna, polémico en el sentido que muchos suizos se han imaginado, sin ver la exposicion, que se trataba de un ataque a sus queridos animalitos domésticos. En realidad esta exposicion se presenta coma una reflexiòn sobre la relacion hombre-animal en un terreno particular, él de lo imaginario.
Si la exposicion tiene como base una profunda y distanciada reflexion teorica sobre la relacion animal-hombre, no se trata de uma exposicion fria ni demasiodo técnica. Al contrario, los diferentes temas estan servidos y visualizados por una excelente presentacion museografica, clara y al mismo tiempo abundante con objetos, fotos, maquetas, etc... con toda una serie de confrontaciones, de situaciones paradojicas que ponen de relieve el proposito de la exposicion, es decir, una invitacion a reflexionar sobre nuestra relacion con los animales sin pretender dar lecciones a nadie pero que establece claramente que en los casos en los que se tiene que elegir entre los animales y los hombres, siempre es preferible, segun los organizadores de la muestra, elegir a los hombres.
Eliseo Trenc Ballester, La Vanguardia, Barcelone, 3 août 1987

Die Organisatoren verbergen ihre Parteilichkeit nicht: «Wenn wir zwischen Tier und Mensch wählen müssen, entscheiden wir uns für den Menschen», erklärte der Konservator anlässlich der Eröffnungsfeier. Und: Man habe sich nicht für den funktionalen Stellenwert der Tiere in der Gesellschaft interessiert, sondern für «l'imaginaire». Man wolle dokumentieren, was in unseren Köpfen vorgeht, wenn wir an Tiere denken, wenn wir mit Tieren leben.
Philipp Hössli, Der Landbote, Winterthur, 8 août 1987

Chaque exposition annuelle du Musée d'ethnographie fait l'événement. Les collaborateurs réunis autour de Jacques Hainard, conservateur, inventorient toujours avec pertinence ce tissu social passé ou contemporain qui est leur matière première d'observation. [...]
Une analyse menée de manière circonspecte par les chercheurs à l'oeuvre; les facettes sont disséquées au scalpel, du constat brutal, de l'ironie intrinsèque à certaines situations déviantes, voire d'une évolution sociale déroutante.
Touchant à une sensibilité -ou une sensiblerie ? - largement répandue dans nos rapports avec le monde animal, la démarche irrite les uns, confond les autres, et en tous les cas fait le point avec une certaine objectivité, si ce n'est l'exhaustivité, impossible d'ailleurs. Et la démonstration se mue en interrogation profonde de nous-mêmes, de la position qu'inconsciemment souvent nous occupons dans cette relation. Au-delà de la belle facture de l'exposition, comme à l'accoutumée, du plaisir à entrer dans ce voyage inédit, c'est presque oeuvre de salut public. Remettre le coeur de l'homme à l'heure de l'humanité, peut-être. Il était temps pourrait-on soupirer devant l'acuité du propos.
ib, L'Impartial, La Chaux-de-Fonds, 27 août 1987

Un museo etnografico corre il pericolo di rimanere statico e fine a se stesso. Ma non quello di Neuchâtel. [...] Esposizioni che, per importanza ed originalità, superano i nostri confini, richiamando a Neuchâtel un pubblico sempre piu` numeroso.
In quest'esposizione ogni elemento è sviluppato in modo sapiente e sconvolgente. Troviamo poi due punti di riflessione semplici ma molto intensi, per singnificare il contatto uomo-animale. All'inizio la fotografia di una donna della Guinea francese che allatta un piccolo cane, alla fine un bassorilievo romano da Avenches con la lupa che allatta Romolo e Remo. Per ipotesi, queste due scene potrebbero benissimo anche essere invertite ma ci confermano che, in fondo, la mostra (forse una delle più riuscite tra quelle finora organizzate) non è altro che un profondo esame di coscienza.
Sergio Tamborini, Giornale del Popolo, Lugano, 22 septembre 1987

Condamnés à partager le même planète, les hommes et les animaux ont depuis tout temps entretenu des relations étranges, modelées par des sentiments aussi contradictoires que l'idolâtrie, l'amour, la fascination ou la haine. C'est à cet univers complexe et changeant que le Musée d'ethnographie de Neuchâtel consacre un[e] exposition exceptionnelle intitulée précisément «Des animaux et des hommes». [...]
Celle de l'exploitation sous tous ses aspects est la notion qui surgit le plus fréquemment dans nos relations avec les animaux, qu'il s'agisse des êtres que nous avons admis dans notre intimité ou de ceux qui agrémentent notre alimentation. L'exposition neuchâteloise a le grand mérite de nous le faire admettre.
Regina Weick, Genève Home Information, Genève, 24 septembre 1987

L'animal comme la pomme de tere en publicité, est bon à tout faire. A nous nourrir, à nous divertir, voire à nous servir (de cobaye, de jouet, de souffre-douleur ou de «souffre-amour». L'exposition «Des Animaux et des Hommes», au Musée d'ethnographie de Neuchâtel, déploie cet éventail d'usages courants avec une implacable lucidité et beaucoup d'humour. Les parents bien intentionnés qui croient amener leurs enfants à une leçon de sciences naturelles risquent le choc car c'est, ici, de notre imagerie intérieure qu'il s'agit, et de nos contradictions humaines, trop humaines. En gros un abîme. [...]
On entre au musée innocemment, on n'en sort pas indemne.
Monique Picard, Emois, Lausanne, septembre 1987

«Entre chien et loup», «fier comme un paon», «rusé comme un renard», «malin comme un singe», «sale comme un cochon»,... la liste des expressions zoomorphes est longue et rend compte du lien étroit qui existe entre l'homme et l'animal.[...]
Tous les aspects sont abordés avec l'histoire, la sociologie, la mythologie, l'imagerie populaire... et leur interpénétration. Pour accompagner l'exposition, le musée a publié un catalogue fort bien documenté.
Nathalie Darzac, L'Ami des jardins, Neuilly, septembre 1987

L'exposition illustre l'extrême diversité des usages symboliques et pratiques que des hommes, eux-mêmes fort divers, font et ont fait des espèces animales les plus variées. Mais il y a la manière et, à cet égard, l'équipe neuchâteloise fait beaucoup plus et mieux qu'illustrer, surclassant à mon sens sur ce terrain tous ses concurrents d'ici et d'ailleurs.
Claude Macherel, L'Hebdo, Lausanne, 1er octobre 1987

Un parcours dans l'imaginaire, l'ethnographie, le droit, l'affectivité, le religieux, l'histoire, le symbolisme, l'économie, les interdits, la science et les usages sociaux et esthétiques de l'animal. [...]
Notre muséographe avance à coup d'arrière-pensées et de ruses de renard. Elles seules permettent de voir vite et bien, et de montrer finement, ce que d'aucuns voudraient tenir caché: à savoir que l'idéologie, l'imaginaire (des objets, du corps, de l'histoire, du temps, des animaux) ne sont pas plus naturels à l'homme que le cimetière au chien.
Jean-Christophe Aeschlimann, Construire, Zurich, 28 octobre 1987

Le Musée d'ethnographie de Neuchâtel présente chaque année une grande exposition thématique, à ne pas manquer. En effet, le sujet traité, qu'il soit «Le mal et la douleur» en 1986 ou «Des animaux et des hommes» actuellement, interpelle chacun: la présentation est telle que le spectateur n'est pas passif, mais qu'il est amené à s'interroger sur la société (les sociétés) dans laquelle (lesquelles) il vit. Exercice décapant pour les «consommateurs» que nous sommes si souvent...
E.M., L'Entraide familiale, octobre 1987

L'amour et la haine
[...] Avec une bonne dose de provocation, des mises en scène chocs, le Musée d'ethnographie de Neuchâtel évoque, avec «Des animaux et des hommes», une cohabitation des plus ambivalentes.
Dominique Vollichard, Scoop, Lausanne, No 90, 1-15 décembre 1987

[...] dans le prolongement d'une remarquable exposition intitulée «Des animaux et des hommes» et organisée par le Musée d'ethnographie de Neuchâtel, voici un ensemble de contributions qui mettent en valeur l'extraordinaire variété des comportements culturels à l'égard des bêtes.
Marc Abélès, Le Monde Campus, Paris, 7 janvier 1988

< retour